زمان جاری : دوشنبه 09 اسفند 1395 - 9:30 بعد از ظهر
نام کاربری : پسورد : یا عضویت | رمز عبور را فراموش کردم





عربی برای همه
ارسال پاسخ
تعداد بازدید 104
نویسنده پیام
avala آفلاین


ارسال‌ها : 1
عضویت: 10 /8 /1395


متن و صوت همراه با ترجمه سخنان سید نصرالله
صوت و فایل ورد این متن در کانال موجود است ... حق انتشار محفوظ نیست فدای یه تار موی مدافعان حرم...

كلمة الامين العام لحزب الله السيدحسن نصرالله ؛

وثانياً: أن تستيقظ شعوبنا العربية والإسلامية وتخرج من هيمنة الإعلام المضلّل وتدقق في الوقائع لتعرف جيداً أن كل ما يجري في منطقتنا اليوم تحت عنوان الحرية والديموقراطية والطائفية والدفاع عن كذا وكذا هي مجموعة من الأكاذيب،

وأن الهدف الحقيقي هو تدمير دول وجيوش ومجتمعات وشعوب وحركات المقاومة والمنطقة وتمزيقها وتفتيتها من أجل حماية إسرائيل وبقاء إسرائيل

📡@straightway114
📡@avala114
ملت‌های عربی و اسلامی ما بیدار و از سلطه‌ی رسانه‌های گم‌راه‌گر خارج شوند و در مورد واقعیت تحقیق کنند تا بدانند همه‌ی آن‌چه امروز در منطقه تحت عنوان آزادی، دموکراسی، فرقه‌گرایی یا دفاع از فلان و فلان صورت می‌گیرد مبالغی دروغ است
و هدف واقعی، نابود کردن و تکه تکه کردن کشورها، ارتش‌ها، جوامع، ملت‌ها، جنبش‌های مقاوم منطقه برای حفظ و بقای اسرائیل است.

مفردات ؛

.1. فعل ؛ استيقظَ ( از یقظ مشتق شده )؛ هشيار شد . الْمُرادِف ؛* يَقِظ : ج أَيْقَاظَ : زيرك و آگاه به امور . يَقِظَ : يَيْقَظُ يَقَظاً : بيدار شد ، آگاه و هوشيار و زيرك شد . *تيقَّظ (هوشيار و بيدار شد ) است . مثالان ؛ تَيَقظَ للأمر: براى آن كار آماده و هوشيار شد . تَيَقَّظَ لِلْمُباراةِ ؛ برای مسابقه اماده شد . فعل تيقَّظ بر وزن باب تفعل است . * صَحا (بيدار شد ) . صحَا يَصحُو ، اصْحُ ، صَحْوًا ، فهو صاحٍ وصَحْو . مثالان ؛ صحا النَّائمُ : استيقظ وتنبَّه . صَحَا القَلْبُ : تَيَقَّظَ مِنْ هَوىً أَوْ غَفْلَةٍ .

.2. اسم ؛ شَعْب : مص- ج شُعُوب : نسل يا نژادى از مردم . * معجم عربي عربي ؛ الشَّعْبُ : جمهور ، جماعة كبيرة من الناس تسكن أراضي محدّدة وتخضع لنظام اجتماعيّ واحد وتجمعها عادات وتقاليد وتتكلَّم لسانًا واحدًا الشّعب العربيّ . * مجلس الشَّعب : البرلمان ، المجلس النيابيّ (نمایندگان) .

.3. اسم ؛ هيمنة (مصدر فعل هَيْمَنَ است) : سلطه , تسلط , غلبه . معجم عربي عربي ؛ الهيمنة : ( السياسة ) سيطرة الدُّول الكبرى على الدُّول الصُّغرى ، وتوجيه قراراتها السِّياسيّة والاقتصاديّة في اتّجاه مصالحها الشَّخصيّة ، وتكون أداة الضَّغط عليها ارتباط مصالحها أو قياداتها بها ، أو تهديدها العسكريّ لها نعيش الآن زمن الهيمنة الأمريكيّة.

.4. اسم ؛ إعلام : مصدر أَعْلَمَ . رسانه ، تبلیغات ، * مصادیق ؛ *وسائل الإعلام العامة: رسانه ‌ هاي گروهي . * حُرية الإعلام : آزادي مطبوعات * رِقابَة سائدة على وسائل الإعلام العامة: نظارت بر وسايل ارتباط جمعي . (رِقابَة : كنترل ، زيرنظر گرفتن ، سانسور) .

.5. اسم فاعل ؛ مُظلِّل ؛ فريبنده ، گمراه کننده . فعل ؛ ضَلَّلَهُ : او را گمراه كرد . از باب فعّل می باشد. مثال ؛ أفكار مُظلَّلة : غير واضحة .

.6. فعل ؛ دَقَّقَ : بررسي كرد ، تحقيق كرد. از باب فعّل می باشد . مثال ؛ * دَقَّقَ في الحساب و غيرِهِ : در حساب دقت و بررسى لازم كرد. * دَقَّقَ في الحِسابِ : أَمْعَنَ فيهِ النَّظَرَ لِيَكونَ خالِياً مِنَ الخَطَإِ . أَمْعَنَ فی ؛ موشكافي كرد در. أَمْعَنَ في الطلب : در بدست آوردن آن چيز بسيار دورانديشى كرد.

.7. اسم ؛ الوَاقِع ؛ مونث آن واقِعَة و جمعش الوقائع می باشد . * رَجُلٌ وَاقِعَةٌ ؛ مرد شجاع و قهرمان . الوَقائِع اليومِيّة: حوادث و اتفاقات روز ؛ وَقَائِعُ العربِ ؛ تاريخ جنگهاى عرب . بَيانُ الوقائع : شرح ماجرا . تقرير بعرض الوقائع : گزارش وقايع

.8. فعل ؛ عرَفَ / عرَفَ بـ يَعرِف فهو عارفٌ المفعول مَعْروف . دانست . مثال ؛ * عَرَفَهُ حَقَّ المَعْرِفَة: او را كاملًا شناخت . * عَرَف الشيءَ : أدركه بحاسَّةٍ من حواسِّه .

.9. اسم ؛ كِذب : دروغ , کذب , سخن دروغ * فعلش ؛ كَذَب ؛ دروغ گفت . * اين كلمه گاهى دو مفعول به خود مى گيرد مانند « كَذِبَهُ الحَديثَ »: سخن را با دروغ گفت ولى هرگاه اين فعل مشدّد بشود يك مفعول مى گيرد مانند « كَذَّبَ الحَديثَ »: سخن را تكذيب كرد .*كَذَّبَ : تَكْذِيباً [ كذب ] هُ : او را تكذيب كرد ، نسبت دروغ به او داد.

.10. اسم ؛ هَدَف : ج أَهْدَاف : معجم عربي عربي ؛ الغرضُ تُوجَّه إِليه السِّهام ونحوُها . *هَدَف رئيسي: هدف اصلی * هَدَفَ اليهِ : بسوى آن هدفگيرى كرد و تير انداخت .

.11. اسم ؛ حَقيقيّ : واقعيّ وموجود بالفعل . مثال *أمْرٌ حَقِيقِيٌّ : ثَابِتٌ ، صَحِيحٌ . هذا قول حقيقيّ : مطابق للحقّ . ذهب حقيقيّ : خالصٌ لا زَيْفَ فيه . * حَقيقيّ اسم منسوب إلى حقيقة ؛ * حَقِيقة : ج حَقَائِق [ حقّ ]: مترادف ( الحقّ ) است ، ضِدّ ( المجاز ) است ، آنچه كه حمايت آن بر انسان واجب است ؛ « حَقِيقةُ الشي ءِ »: حقيقت آن چيز ؛ « رأيته على حقيقتِهِ »: حقيقت وى را ديدم ، طبيعت و حقيقت آن چيز را دانستم ؛ « فى حَقيقةِ الأمرِ »: در حقيقت امر ، در واقع ؛ « حَقيقةً » : بى شك و ترديد . * أطبَقَ (مخفي كرد)عينيه على الحقيقة: چشمان خود را در برابر حقيقت ( به روي واقعيات ) فروبست.

.12. مصدر ؛ تدمير مصدر دمَّرَ . ويران كردن ، تخريب كردن . مثال ؛ دَمَّرَ القومَ : آن قوم را نابود كرد * دَمَّرَ عَلَيهم : آنها را نابود كرد.

.13. اسم ؛ جُيُوش : جمع جَيش . مردافش ؛ الجُنْد . معجم عربي عربي ؛ الجَيْشُ : جماعةُ النَّاس في الحرب والجمع : جيوشٌ * الجيش العامل : مجموع القوات العسكريّة المنضويّة تحت العلم في وقت السلم * جيش احتياط / جيشٌ احتياطيّ : ما يستعمل عند الحاجة القصوى.

.14. اسم ؛ المُجْتَمَعُ : موضع الاجتماع . مُجْتَمَع : [ جمع ]: محلّ اجتماع . مثال ؛ المجتمع القومي: مجمع ملّى ؛ المجتمع الإنسانى : جامعه انسانى جامعه بشريت . * الاسلام قادر على تلبية كل حاجات المجتمع الإنساني.

.15. مصدر ؛ تمزيق : دريدگي , قطعه قطعه كردن ، پارگي . فعل آن ؛ مَزَّقَ باب فعّل می باشد . مثال ؛ مَزَّقَ الثوبَ : جامه را پاره كرد . * مزَّقَ الثَّوبَ ونحوَه : مزَقه ؛ شقّه(آن چيز را شكافت) ، قطَّعه تقطيعًا.

.16. مصدر ؛ تَفْتِيت بر باب فعّل می باشد. ؛ متلاشي كردن . فعل آن ؛ فَتَّتَ [ فتّ ] الشي ءَ : آن چيز را ريز ريز كرد . فتَّتَ الشيءَ : فَتَّهُ فَتًّا شديدًا.
انتهی . اللهم صل علی محمد و آل محمد و عجل فرجهم .

صوت و فایل ورد این متن در کانال موجود است ... حق انتشار محفوظ نیست فدای یه تار موی مدافعان حرم...

سه شنبه 11 آبان 1395 - 18:13
نقل قول این ارسال در پاسخ گزارش این ارسال به یک مدیر
ارسال پاسخ



برای ارسال پاسخ ابتدا باید لوگین یا ثبت نام کنید.


پرش به انجمن :


تماس با ما | متن و صوت همراه با ترجمه سخنان سید نصرالله | بازگشت به بالا | پیوند سایتی RSS