.
اطلاعات کاربری
بنرها
آمار وب سایت
معرفی کتابها و دوره ها
آخرین ارسال های انجمن

دهمین آزمون جامع عربی (معادل تافل) با حضور بیش از صد تن از طلاب و دانشجویان دکتری سراسر کشور در دانشگاه ادیان و مذاهب قم برگزار شد. این آزمون امروز "آزمون بسندگی عربی"پنج شنبه 4 آبان  ساعت نه صبح برگزار شد و شرکت کنندگان به صد سوال مختلف عربی در زمینه  مکالمه، ترجمه و  صرف و نحو  پاسخ دادند.

آزمون جامع عربی که در برخی از دانشگاه ها از آن با نام آزمون بسندگی و آزمون اشتمال یاد می شود، معادل تافل انگلیسی  است و برای دانشجویان دکتری برخی از رشته ها الزامی می باشد. همچنین در برخی از رشته ها، دانشجویان دکتری میان انتخاب تافل انگلیسی و معادل عربی آن مخیر هستند.

شایان ذکر است که دانشگاه ادیان و مذاهب قم، هر سال سه بار این آزمون را برگزار می کند و آزمونهای بعدی در ماه های اسفند و اردیبهشت برگزار خواهد شد.

برگزاری این آزمون تحول خوبی در نظام آموزشی دانشگاه ها محسوب می شود. زیرا برخی از رشته ها با زبان عربی بیشتر از انگلیسی و... سر و کار دارند و تسلط بر آن برای دانشجویان این رشته ها لازم است.

 

 

منبع: عربی برای همه

آموزش مکالمه عربی

کلاس مکالمه عربی



:: موضوعات مرتبط: اخبار و اطلاعیه ها , اخبار و اطلاعیه ها ,
:: برچسب‌ها: آزمون بسندگی عربی , تافل عربی , آزمون جامع عربی , آزمون اشتمال عربی , بسندگی عربی در قم , امتحان عربی , دریافت مدرک عربی , مدرک معتبر عربی , آزمون تافل عربی , معادل تافل عربی , امتحان بسندگی عربی , معادل تافل ,
:: بازدید از این مطلب : 146
ن : محمد باقر اسدی
ت : پنجشنبه 04 آبان 1396
.

🔷پاسخ: بعد از بازی دیروز میان تیم ملی ایران و تیم ملی سوریه کلیپی از پایکوبی بازیکنان سوریه پخش شد که در آن بازیکنان سوریه جمله ای را میبازیکنان سوریه توهین ناسزا فحش به ایرانی ها؟ گفتند و پایکوبی می کردند. نمایش این کلیپ
جمله ای که می گفتند این است:
 هااا هييَ هييَ شَقيّنا الإيرانية
این جمله در خبرگزاری ها اینطور ترجمه شده است:
ها هی هی ایرانی ها را بدبخت کردیم.
🛑اما این ترجمه درست نیست.
شقیّنا در اصل شققنا است که در لهجه عامیانه قاف دوم برای سهولت تلفظ به یاء  تبدیل می شود.
شقینا معناهای زیادی دارد از جمله: باز کردن دروازه، پاره کردن، جر واجر کردن
✅ ترجمه صحیح عبارت این می شود:
⚜️ها هی هی دروازه ایران را باز کردیم.⚜️

در بدبینانه ترین حالت، ترجمه اش می شود:
تیم ایران را جرواجر  کردیم.
علت گفتن این جمله این است که تیم ایران در این بازی ها تا حالا گل نخورده بود و سوری ها از اینکه دروازه ایران را باز کرده بودند خوشحال بودند.
❓ اما آیا این جمله فحش و توهین است؟
نه همیشه. در کل کل های فوتبالی چنین جملاتی رایج است.
 ما هم در استادیوم چنین جملاتی را می گوییم. مثلا:
😄ایران چی کارش کرده؟ سوراخ سوراخش کرده.
این‌جمله نا سزا نیست و یک‌نوع کل کل فوتبالی است و بین عربهای فوتبال دوست رایج است و در بازی های داخلی خودشان هم از این جملات برای تیم حریف استفاده می کنند و گاهی با یک کلمه دیگر ان را تاکید هم می کنند. مثلا در عامیانه می گویند: شقيناهم شق.

🔆آخرین نکته ای که لازم است گفته شود این است که اگر در زمین یا خارج از زمین ناسزایی به بازیکنان ایران گفته شده باشد اولا این متاسفانه در خیلی از بازیها هست و اختصاص به بازی ایران و سوریه ندارد.
 ثانیا تعداد اندکی از بازیکنان سوریه مخالف حکومت و محور مقاومت هستند و نباید کار  آنها را به همه بازیکنان تعمیم داد.

باتشکر
محمد باقر اسدی
مترجم و مدرس عربی در حوزه و دانشگاه
مدیر سایت و کانال عربی برای همه
 

منبع: عربی برای همه



:: موضوعات مرتبط: اخبار و اطلاعیه ها , اخبار و اطلاعیه ها ,
:: برچسب‌ها: توهین سوری ها , تیم ملی سوریه , توهین بازیکنان تیم ملی سوریه به ایران , ترجمه جملات سوری ها در ورزشگاه , شقينا الإيرانية , شقينا یعنی چه , سوری ها در آزادی چه گفتند ,
:: بازدید از این مطلب : 296
ن : محمد باقر اسدی
ت : پنجشنبه 16 شهريور 1396
.

باسمه تعالی
فراخوان دوره تربیت استاد مکالمه عربی

بدینوسیله به اطلاع می رساند مرکز آموزش زبان حوزه های علمیه (برادران) جهت تکمیل کادر آموزشی خود در سراسر کشور، اقدام به برگزاری پنجمین دوره کوتاه مدت تربیت استاد مکالمه عربی می نماید. لذا از کلیه افراد مکالمه عربی که آمادگی تدریس در استان های کشور (به غیر از استان های قم، خراسان و اصفهان) را دارند تقاضا می شود جهت ثبت نام  برای شرکت در این دوره، حداکثر تا تاریخ چهارشنبه ۶ تیر ۱۳۹۶ با این مرکز تماس حاصل نمایند. •

نکات مهم:

۱ . این دوره در دهه اول مرداد ۱۳۹۶ برگزار خواهد شد.

۲. فقط افرادی اعلام آمادگی نمایند که توانایی تدریس را در استانهای فوق الذکر داشته باشند.

۳. متقاضیان شرکت در دوره، سوابق علمی و تدریسی خود را در چند سطر به ایمیل مرکز زبان ارسال نمایند:  zaban@ismc.ir


شماره های تماس با مرکز زبان:

۱۱۸ ۳۲۹۴۰-۰۲۵ و ۳۲۹۴۰۱۱۹-۰۲۵

 

ساعات تماسی: ۷ تا ۱۴ هر روز به غیر از ایام تعطیلی

 



:: موضوعات مرتبط: اخبار و اطلاعیه ها , اخبار و اطلاعیه ها ,
:: برچسب‌ها: دوره تربیت مدرس مکالمه عربی , مرکز زبان حوزه , آموزش مکالمه عربی در حوزه , تدریس در حوزه , تدریس مکالمه عربی در حوزه ,
:: بازدید از این مطلب : 311
ن : محمد باقر اسدی
ت : دوشنبه 22 خرداد 1396
.

مركز توسعه آموزش زبان عربی (مَتاع) از علاقمندان به تدريس مكالمه، قواعد و ترجمه در تهران دعوت به همكاري مي كند.تدریس مکالمه عربی در تهران استخدام استاد عربی کلاس عربی
 

مدارک و شرايط ثبت نام:


1-اصل و تصوير كارت ملي و شناسنامه
2-دو قطعه عكس 3 در 4
3-شركت در آزمون ورودی
4-مدارک تحصيلي و سابقه ی تدريس
5-ارائه ی روش تدريس پيشنهادي
6- شرط سنی جهت پذيرش: حداكثر 30 سال
7-واريز مبلغ 30 هزار تومان به حساب  6104337888297643 بانک ملت به نام  مؤسسه سخن سراى زبانزد آفاق


توجه: افرادی كه در آزمون ورودي پذيرفته مي شوند پس از شركت در كلاس های آموزش روش تدريس به مدت ٢ترم و در صورت قبولی در آزمون عملی روش تدريس مي توانند در اين مرکز تدريس كنند.
مهلت ثبت نام: پنج شنبه ١١20 خرداد 1396

 

متقاضيان واجد شرايط مي توانند جهت كسب اطلاعات بيشتر با شماره هاي زير تماس حاصل نمايند.

0935-5583354

021-66176017

021-88459872

 

منبع: عربی برای همه



:: موضوعات مرتبط: اخبار و اطلاعیه ها , اخبار و اطلاعیه ها ,
:: برچسب‌ها: دعوت به تدریس عربی , دعوت به همکاری , استخدام استاد عربی , استخدام مدرس مکالمه عربی , وظائف شاغرة , تعليم العربية في إيران , تدريس العربية في إيران ,
:: بازدید از این مطلب : 1929
ن : محمد باقر اسدی
ت : دوشنبه 25 ارديبهشت 1396
.

تعداد صفحات : 14


موضوعات
آرشیو مطالب
مطالب تصادفی
مطالب پربازدید